Duitsland, dat kent iedereen toch? Nagenoeg dagelijks valt er wel iets te lezen of te zien over Duitsland in de diverse media. Maar hoe goed ken je dit land eigenlijk en komt jouw beeld daarvan overeen met de werkelijkheid?
In deze module komen twee onderwerpen aan bod: Toerisme & cultuur en Leven in Duitsland.
A. Toerisme & cultuur
De bestedingen in de toeristische sector leveren een belangrijke bijdrage aan de nationale en/of regionale economie. Ze zorgen voor veel werkgelegenheid in de toeristische sector. De vraag naar en het aanbod van toeristische voorzieningen stijgt. Toeristische activiteiten hebben doorgaans ook een cultureel doel: bezoek aan een stad, museum, specifieke tentoonstelling enz. Welke rol spelen vertalers daarbij?
B. Leven in Duitsland
Hoe ziet het leven er nu uit in Duitsland? Wie zijn de Duitsers en wat zijn ze? Welke veranderingen zijn er gaande? Hoe gaan ze om met de steeds verder globaliserende wereld, de technologische ontwikkelingen, de veranderende internationale arbeids- en machtsverdeling, de immigratie?
De docent Rolf Bos is voormalig docent aan ITV Hogeschool en voormalig docent economisch Duits aan de Hogeschool van Amsterdam.
Voor wie?
Deze module staat open voor tolken en vertalers Duits, maar ook voor studenten en docenten Duits, journalisten, Duitslanddeskundigen, beroepsuitoefenaars op het gebied van toerisme of cultuur en taalliefhebbers met de taalvaardigheid Duits op C1-niveau, hbo- of academisch niveau.
Na deze module
- kun je Nederlandstalige en/of Duitstalige specifieke informatie op toeristisch en/of cultureel gebied en over diverse aspecten van het leven van Duitsers beter lezen en begrijpen;
- heb je je vertaal, schrijf- en redactievaardigheid vergroot;
- heb je het toeristische en/of culturele landschap in Nederland of Duitsland beter leren kennen;
- heb je je kennis van de Duitse maatschappij vergroot.
Uitvoering
Voor deel A kies je zelf twee onderwerpen op het gebied van toerisme en/of cultuur. Bij deze onderwerpen zoek je informatie. Is Nederlands je moedertaal, dan kies je Duitstalige informatiebronnen, is Duits je moedertaal, dan kies je Nederlandstalige informatiebronnen. Met behulp van de informatiebronnen schrijf je een enigszins wervende tekst in de doeltaal, je moedertaal, waarin je gerichte toeristische en/of culturele informatie uit het land van de brontaal samenstelt voor potentiële bezoekers uit het land van de doeltaal. Omvang: circa 600 woorden. De teksten voor dit deel worden beoordeeld op stijl, register, terminologie en wervend karakter.
Voor deel B probeer je een antwoord te vinden op een aantal van deze vragen aan de hand van twee thema’s die je zelf kiest over leven in Duitsland, zoals bijvoorbeeld: Wie man in Deutschland geboren wird / Wie man sich in Deutschland informiert / Wie man in Deutschland ausgebildet wird / Wie man in Deutschland arbeitet / Wie man in Deutschland Natur erlebt / Wie man in Deutschland glaubt / Wie man in Deutschland befreundet ist und feiert / Wie man in Deutschland arbeitslos, krank oder erwerbsunfähig ist / Wie man in Deutschland als Paar lebt / Wie man sich in Deutschland im Verein gesellt / Wie man in Deutschland fremd ist / Wie die Deutschen Urlaub machen / Wie man in Deutschland alt wird, stirbt und bestattet wird. In overleg met de docent mag je ook een of meer andere thema’s kiezen. Op internet zoek je per gekozen thema drie tot vijf teksten en/of andere informatiebronnen plus zo recent mogelijk cijfermateriaal over het thema. De themagerichte Duitstalige teksten van deel B moeten door een algemeen lezerspubliek gelezen en begrepen kunnen worden zonder de bronnen te hoeven raadplegen.
Je ontvangt een certificaat als de vier opdrachten allemaal zijn ingeleverd. De opdrachten worden door de docent nagekeken en van feedback voorzien.
Data & tijden:
Deze module heeft geen bijeenkomsten maar wordt op afstand gegeven. De opdrachten kunnen na overleg met de docent verspreid over een studiejaar of semester worden ingeleverd.
ITV behoudt zich het recht voor om een module niet door te laten gaan bij te weinig deelnemers.